Bücher Automatische übersetzen


MOSKAU. An diesem Wochenende fand in Moskau die Abschlussfeier des von der Mikhail Prokhorov Foundation eingerichteten Nos-Literaturpreises statt.


In "The Snail on the Slope" gibt es zwei Hauptfiguren - Pepper und Candide. Ihre Geschichten werden in ungleichmäßig wechselnden Kapiteln präsentiert.


ARCHANGELSK. Im Rahmen des Jahrs der Literatur präsentierte die Regierung ein einzigartiges Projekt - für Menschen mit Sehbehinderung in Archangelsk eröffnete ein Club für Lesefreunde, "Meditation".


ABAKAN. In der Nationalbibliothek, die nach NG Domozhakova benannt ist, wurde neulich eine Ausstellung zum 155. Geburtstag von Anton Pawlowitsch Tschechow eröffnet.


„Nothing but the Truth“ ist ein mit dem Newbery Award ausgezeichneter Dokumentarroman, der 1991 von Avi veröffentlicht wurde. Der Roman spielt in der Kleinstadt Harrison in New Hampshire und erzählt die Geschichte der Bemühungen des Neuntklässlers Philip Malloy, aus einer Klasse herauszukommen mit Ms. Narwin, seiner Englischlehrerin, verwandelt sich in eine virale Geschichte, die Philip als patriotischen Helden und seine Lehrerin als Bösewicht darstellt. Im Einklang mit dem Dokumentarroman-Genre erzählt Avi die Geschichte durch Transkripte von Gesprächen, Memos, Nachrichten und Tagebüchern.


Gestern, am 26. Januar, hat die offizielle Website zum Jahr der Literatur in Russland ihre Arbeit aufgenommen. Das Projekt wurde seit der Ankündigung im Juni 2014 vom Präsidenten des Dekrets zum Jahr der russischen Literatur im Jahr 2015 in Russland entwickelt.


„On Anger“ von Rage Hezekiah

„On Anger“, geschrieben von Rage Hezekiah, wurde erstmals am 1. Februar 2019 von der Academy of American Poets in ihrem Feature Poem-a-Day veröffentlicht und anschliessend in der Anthologie „You Don’t Have to Be Everything: Poems for Girls Becoming Themselves“ am 30. März 2021. Die Poem-a-Day-Funktion erschien, nachdem andere Gedichte von Hezekiah in Literaturzeitschriften und Anthologien erschienen waren, aber vor der Veröffentlichung ihres ersten Buches.


„Alter Teich“ von Basho

Viele Gelehrte sind sich einig, dass „Old Pond“ (1686) von Matsuo Bashō eines der berühmtesten – wenn nicht sogar das berühmteste – Haiku aller Zeiten ist. Der Begriff „Haiku“ bedeutet übersetzt „Spielverse“, und obwohl „Old Pond“ skurril und einfach erscheint – ein Frosch, der ins Wasser springt und das anschließende Platschen – verwendet Bashō verschiedene literarische Mittel wie Schlüsselwörter und Lautmalerei, um diese Dreizeiler sicherzustellen Gedicht ist didaktisch und unterhaltsam. „Old Pond“ ist lehrreich, insbesondere wegen seiner Verwendung gängiger Haiku-Tropen wie einem festgelegten Silbenmuster und Naturbildern, und unterhaltsam, weil es unzählige Übersetzungen und Analysen dieses täuschend einfachen Gedichts gibt. Dieser Studienführer bezieht sich auf die Übersetzung von Robert Hass, einem ehemaligen US-amerikanischen Poet Laureate.


"Mac Flecknoe" von John Dryden

Zu seinen Lebzeiten war John Dryden (1631-1700) ein angesehener Dichter, Literaturkritiker und Dramatiker. Sein Einfluss war so gross, dass die literarische Periode nach der Restauration Karls II. manchmal als „Zeitalter von Dryden“ bezeichnet wird. Drydens literarische Fähigkeiten wurden 1668 von der Stuart-Monarchie anerkannt, als er zu Englands erstem Poet Laureate ernannt wurde. Zusätzlich zu seiner Rolle als Poet Laureate ist Dryden am besten für seine Verfeinerung der englischen Verse, seine Entwicklung des kritischen Vorworts und seine Satiren in Erinnerung geblieben.


„Lady Windermeres Fan“ von Oscar Wilde

„Lady Windermeres Fan“ von Oscar Wilde ist ein Theaterstück in vier Akten, das im Haus von Lady Margaret Windermere beginnt, wo sie Blumen – Rosen – für eine Party zu ihrem Geburtstag an diesem Abend arrangiert. Sie erhält Besuch von Lord Darlington, der mit ihr flirtet. Sie schimpft mit ihm, weil sie verheiratet ist, aber er besteht darauf, dass sie das Recht hat, sich zu trösten, da ihr Mann untreu ist. Sie erkennt jedoch nicht, was er meint, und ignoriert weiterhin sein hartnäckiges Flirten. Nachdem er gegangen ist, kommt die Herzogin von Berwick mit ihrer Tochter Lady Agatha Carlisle an. Sie erzählt Margaret, dass Lord Windermere Zeit und Geld mit einer gewissen Mrs. Erlynne verbracht hat, einer Frau mit fragwürdigem sozialem Status. Die Herzogin beabsichtigt jedoch, Margaret nicht zu beleidigen, und erklärt, ihr eigener Ehemann sei in der Vergangenheit untreu gewesen und gehe davon aus, dass Männer unfähig seien, ein moralisches Leben zu führen. Bevor sie geht, drückt sie Margaret ihren Eifer aus, Agatha trotz der Unmoral der Männer zu verheiraten. Margaret schaut in den Schreibtisch ihres Mannes, wo sie Aufzeichnungen über Zahlungen an Mrs. Erlynne findet. Lord Windermere kommt herein und fängt sie auf und wird wütend. Seine Bitte, Mrs. Erlynne zu ihrer Party einzuladen, wird von Lady Windermere rundweg abgelehnt. Trotzdem lädt er sie trotzdem ein. Margaret schwört, Mrs. Erlynne mit ihrem Fächer zu schlagen, was ihren Mann verärgert. Sie stürmt davon. Lord Windermere sagt dem Publikum, dass er es nicht wagt, seiner Frau zu sagen, wer Mrs. Erlynne ist, denn das würde sie beschämen. Akt 2 beginnt mit Margarets Geburtstagsfeier. Die Herzogin besteht darauf, dass ihre Tochter mit Mr. Hopper tanzt, ein möglicher Verehrer aus Australien. Der Bruder der Herzogin, Lord Augustus Lorton, spricht mit Lord Windermere. Er erkundigt sich, wie Mrs. Erlynne anständig werden kann, damit er sie heiraten kann, und ist erleichtert zu wissen, dass sie zu der Party eingeladen wurde. Erlynne kommt und begrüßt jeden Gast, wobei sie besonders auf die Männer achtet – sehr zum Leidwesen ihrer Frauen. Margaret, immer noch wütend auf ihren Ehemann, flirtet mit Lord Darlington, der seine Liebe gesteht und anbietet, sie mitzunehmen.


Diese Seite existiert aufgrund von Werbeeinnahmen.
Adblock bitte ausschalten!