Ausstellung von Ekaterina Belyavskaya "Checkmate and You" Automatische übersetzen
с 10 Октября
по 10 НоябряГалерея „Файн Арт“ (старый адрес)
ул. Б.Садовая д.3, корп. 10
Москва
Das neue Projekt von Ekaterina Belyavskaya „Chess, Mat and You“ und das Hinzufügen von Wörtern als Silben - „Chess“ - umfasst 15 Gemälde. Die künstlerische Sprache zeichnet sich nach wie vor durch eine helle Palette, Fantastizität und Theatralizität aus. Das intellektuelle, streng logische „Spiel des Geistes“ war zu jeder Zeit von einer Leidenschaft für Leidenschaft, Aufregung, Intrigen und Verboten begleitet. Sie marschierten jedoch triumphierend durch Zeit und Raum. Sie eroberten das Schach und die Räume der Kunst, Literatur und Poesie. Belyavskaya über Schach: „Schwarz, aber Weiß, ein übermäßig beliebtes Spiel, aber das Spiel ist elitär, klar logisch und berechnend und gleichzeitig leidenschaftlich und überraschend… wir können endlos über Kontraste im Schach sprechen, aus denen sie bestehen eine Vielzahl von Widersprüchen, die für den Künstler attraktiv sind. Wenn ich nur eine Phrase hätte, um die Essenz des Schachs zu beschreiben, dann würde ich sagen - Dies ist das Lieblingsspiel der venezianischen Kurtisanen und indischen Asketen. "
Katya Belyavskaya spielt ein Schachspiel auf ihren Leinwänden, die Schachspielerin wird vielleicht die Lösungen für ihre Schachprobleme sehen (zum Beispiel Endspiel). Ihre Figuren sind nicht nur lebendig, sie rasen in einem hektischen Tanz (zum Beispiel „Der Tod des weißen Pferdes“, „Schwarz“), Bauern-Ballerinas wärmen sich an der Maschine auf („Königliche Bauern sind schwarz“), sie sind es angespannt und zitternd „Vor dem Spiel - Vor dem Kampf“, bereit, die Szene aus 64 Zellen zu betreten. Nabokov: „Die Bewegungen von Reimen und geflügelten Tänzern / stecken im Schachproblem.“ Vladimir Nabokov, ein erfahrener Schachspieler, sah im Schach sowohl den Tanz als auch den Schweregrad der poetischen Größe, den Flug der Reime und die Flügel der Tänzer.
Shah und Mat - Der König ist tot, aber du bist es! Katya Belyavskaya betrachtet ein Schachspiel zwischen einem Mann und einer Frau als eine Art Hochzeitstanz. Leidenschaftlich wie ein Tango und perfekt wie ein Ballett. V. Nabokov: „Ich habe entweder die Bauern oder die Türme berührt und mir die Aufgabe bis zum Morgengrauen ausgedacht. / Und er schloss das Muster ihrer Antwort ein / die ganze Nacht, alle Ihre Ausrufe / und den Schatten der Zweige und die hellen Strahlen der fließenden Sterne… ". E. Belyavskaya:„ Für all ihre Logik, Schach war schon immer sehr sexy, so wie viele Spiele des Verstandes sexy sind: Wenn sich ein Mann und eine Frau an die Tafel setzen, hört das Spiel sofort auf, nur noch ein Spiel zu sein, und es verwandelt sich in einen Tanz, der der realen Leidenschaft in nichts nachsteht Deshalb habe ich beschlossen, dass das Schachspiel ein wundervolles Ballett machen und ein "Ballett in Bildern" zeichnen würde, denn wenn es eine "Romanze in Versen" gibt, sollte es ein Ballett in Bildern geben. "
Diese Vergleiche sind nicht zufällig. Es ist bemerkenswert, wie die Dichterin und Schriftstellerin Vladimir Nabokov und die Künstlerin Ekaterina Belyavskaya in ihren Beziehungen zum Schach miteinander verwandt sind. Die Autorin dieses Aufsatzes weiß mit Sicherheit, dass Katya Belyavskaya zu Beginn ihres Projekts niemals Drei Schachsonette gelesen hat, und die Ähnlichkeit der Interpretationen mit einem Zeitintervall von fast 100 Jahren ist unbestritten! Die Hirnforscherin Natalia Bekhtereva schlägt vor, dass Gedanken nicht im menschlichen Gehirn, sondern in der Luft geboren werden und das Gehirn diese Gedanken nur als Ortungsgerät aufnimmt. Zwei Kreative zu unterschiedlichen Zeiten haben sich ähnliche Gedanken gemacht und eigene Werke geschaffen. Ist dies keine Bestätigung der Hypothese von N. Bekhtereva?
Der Betrachter wird überrascht sein, in den Kompositionen des Künstlers Milchpakete zu sehen, die in gotischen Schlössern gebaut wurden, Milchflaschen und Dosen mit Kondensmilch, Süßigkeiten - Roter Oktober, Soja-Riegel und andere unter den Requisiten. Ein kluger Betrachter in diesen Attributen der sowjetischen Vergangenheit wird jedoch eine taktvolle Erinnerung an den Künstler über die große sowjetische Schachschule sehen. Inzwischen "hebt der Feenreim - auf dem Schachbrett / im Lack schimmernd / und - leicht - am Zeh ab."
- Exposición de Catherine Belyavskaya "13 orquídeas para la emperatriz"
- „How It Went Down“ by Kekla Magoon
Adblock bitte ausschalten!