„Le Bourgeois Gentilhomme“ von Molière Automatische übersetzen
Jean-Baptiste Poquelin, auch bekannt als Molière, hatte seine Komödie in fünf Akten, Le Bourgeois Gentilhomme, 1670 für den Hof von König Ludwig XIV. im Schloss von Chambord uraufgeführt. Der oft mit „Der bürgerliche Gentleman“ übersetzte Titel ist ein Widerspruch in sich, denn das Wort „Gentleman“ bezeichnet einen Mann, der in den Adelsstand hineingeboren wurde. Daher konnte es keinen bürgerlichen Herrn geben. Molière ist einer der bekanntesten Schriftsteller der französischen Literatur, und Übersetzungen seiner Werke sind in allen aktiven Sprachen erschienen. Obwohl der König und sein Hof von Molières Werk begeistert waren, lösten seine Stücke oft Kontroversen mit der katholischen Kirche aus, und eines seiner berühmtesten Stücke, Tartuffe (1664), wurde wegen seiner Kritik an der katholischen Heuchelei zensiert. Seine Stücke wurden weitgehend von der französischen Oberschicht konsumiert. Sein Theater, die Comédie-Française, existiert noch,
Le Bourgeois Gentilhomme bietet einen Kommentar zum sozialen Aufstieg, während Monsieur Jourdain, ein dummer, neureicher Franzose aus einfachen Verhältnissen, verzweifelt versucht, ein echtes Mitglied des Adels zu werden. Jourdain stellt Tutoren ein, die seine Ignoranz und sein unkultiviertes Verständnis von Kunst und Wissenschaft ausnutzen. Er verschafft sich einen edlen Freund, Graf Duranté, der sich endlos sein Geld leiht. Und obwohl er eine Frau hat (ebenfalls aus einfachen Verhältnissen), versucht er um ihres sozialen Status willen eine Marquise romantisch zu verfolgen. Die Tochter von M. Jourdain, Lucile, liebt einen Mann namens Clèonte, aber er erlaubt die Heirat nicht, weil Clèonte, der soziale Ambitionen verachtet, sich nicht als Gentleman betrachtet. Mit Hilfe seines Dieners, mehrerer kunstvoller Kostüme und einer lächerlichen List bringt Clèonte M. Jourdain dazu, ihm zu erlauben, Lucile zu heiraten. Am Ende des Stücks versteht M. Jourdain immer noch nicht, dass er getäuscht wurde. Wie der Rest von Molières Werk verwendete Le Bourgeois Gentilhomme Slapstick-Komödien und absurde Gags, da Molière stark von der italienischen Renaissance-Theaterbewegung der Commedia dell’arte beeinflusst war. Obwohl die für diesen Leitfaden verwendete Version, die von Philip Dwight Jones übersetzt wurde und gebührenfrei von Project Gutenberg erhältlich ist, Prosa verwendet, schrieb Molière bekanntlich in witzigen Versen, die sich nicht leicht ins Englische übersetzen lassen. Das Stück enthält Musik- und Balletteinlagen, die in die Handlung integriert sind, da M. Jourdain endlos Auftritte von Musikern und Tänzern in Auftrag gibt. Obwohl Le Bourgeois Gentilhomme sich über einen Mann lustig macht, der kein wirklicher Adel ist,
- "School for Wives" by Jean-Baptiste Molière, summary
- "The Misanthrope" by Moliere, a summary
- Moliere’s "Tartuffe", summary
- Director Marina Glukhovskaya staged the play "The Cabal of the Holy." using the work of Bulgakov and Moliere
- Theatrical person. To the 400th anniversary of Molière
- „Lamb To The Slaughter“ by Roald Dahl
- „A Tale of Two Cities“ by Charles Dickens
- „Man And Superman“ by George Bernard Shaw
Adblock bitte ausschalten!
Sie können nicht kommentieren Warum?