Mehrsprachiger Don Quijote als Mittel zur Vereinigung von Menschen verschiedener Nationalitäten Automatische übersetzen
MADRID. Die Complutense University hat beschlossen, eine einzigartige Ausgabe von Don Quijote herauszubringen.
Nicht weit entfernt ist der 400. Jahrestag des Todes von Miguel de Cervantes Saavedra. Die Universität Madrid (La Universidad Complutense Madrid) hat die Initiative ergriffen, um die exklusive Ausgabe von Don Quijote de la Mancha zu veröffentlichen.
Jedes seiner Kapitel wird in eine Fremdsprache übersetzt. Neben dem spanischen Fragment enthält das Buch Teile des Textes in 150 der beliebtesten Sprachen der Welt. Die ungewöhnliche Publikation ermöglicht es nicht nur, ein denkwürdiges Datum zu feiern, sondern wird auch zu einem einzigartigen Kulturobjekt, das Menschen verschiedener Nationalitäten vereint.
Das Bild eines edlen Ritters, eines aufgeschlossenen Träumers, wirkt trotz der vierhundert Jahre, die seit der Veröffentlichung des Buches über seine Wanderungen vergangen sind, nicht archaisch und altmodisch. Ein Teil von Don Quijote, der in jedem von ihnen lebt und tapfer gegen Windmühlen kämpft, hilft manchmal, um zu überleben. Wir singen dieses ewige Lied zum Wahnsinn naiver Exzentriker. Eine ebenso edle Initiative wäre eine erweiterte Ausgabe des großen Buches. Nicht für alle Spanier scheint ein Werk mit einem jahrhundertealten Hintergrund verständlich, und seine Sprache ist zugänglich.
Um Don Quijote in seiner historischen Heimat bekannt zu machen, würde es nicht schaden, ihn mit Kommentaren und Erklärungen zu begleiten, die die Realität vergangener Tage beleuchten.
Elena Tanakova © Gallerix.ru
Adblock bitte ausschalten!
Sie können nicht kommentieren Warum?