Pierre-Nolasco Bergeret – Alexandre Ier présente à Napoléon Ier les Kalmouks, les Cosaques et les Baskirs de l’armée russe, 9 juillet 1807 Château de Versailles
Diese Seite existiert aufgrund von Werbeeinnahmen.
Adblock bitte ausschalten!
Adblock bitte ausschalten!


















BEMERKUNGEN: 3 Ответы
Im Laufe meiner Interaktion mit dieser Website habe ich festgestellt, dass Sie nach Möglichkeit die Übersetzung des Titels eines Gemäldes bevorzugen, die von IHNEN selbst vorgeschlagen wird, und nicht von jemand anderem. Das Niveau und die Qualität der Übersetzung sind für Sie zweitrangig, da SIE immer glauben, dass Fremde eine Gefahr darstellen.
Eine seltsame Behauptung. Sie lesen doch nicht die Antworten auf Ihre Nachrichten, oder? Versuchen Sie es einmal, das wird Ihre Schlussfolgerungen deutlich verändern.
In diesem Fall ist vorstellt die bessere Wahl. Das Verb im russischen Titel ist besser als das Partizip. Und im Original steht ja nicht russische Armee, sondern genau Kosaken, warum schlagen Sie also diese Änderung vor?
Sie können nicht kommentieren Warum?