Комментарий эксперта: В королевских и графских семьях в старые времена мальчики жили и учились вместе с девочками, и носили платья. Время вступления в мужскую жизнь варьировалось в разные века по разному, от 7 до 12 лет, такова мода тех времен. Людовик XII ❯❯❯
Если учесть, что Делиан (или Делинь) был одним из лучших учеников Ларжильера, то это неудивительно. Благодаря этому портрету его приняли в Академию. Но к сожалению его работы очень редки. Закрадывается мысль, что многие картины ученика ныне приписываются е ❯❯❯
Согласен с предыдущими мнениями. Однако, хотелось бы высказать в адрес разработчиков сайта претензию относительно того, что работы столь выдающихся мастеров портрета как Ларжильера, Риго, Токке, Наттье и др. так скудно, я бы сказал очень плохо представлены ❯❯❯
Мне почеиу-то кажется, что этот серый волк все – таки хочет сьесть эту несчастную беззащитную овечку, и что-то мне подсказывает, что в отношении к ней он имеет не совсем чистые намерения. ❯❯❯
Очень красивый и эффекьный портрет. Образ великого полководца возвышенно величествен, всем своим видом он как бы говорит -"украинские нацики не успокоятся до тех пор пока мы их ни зароем". ❯❯❯
Думаю одно и то же: я предельно серьезно отношусь к переводу названий картин и написанию имен и фамилий их авторов, но время от времени вижу, что моя работа кого-то раздражает, и периодически ее уничтожают. Не могу понять почему и зачем. ❯❯❯
Моя работа почти бессмысленна, т. к. какие-то бодрые ребята знают всё без меня и лепят то, что им кажется истиной. Они не пользуются вспомогательной литературой, проверенными альбомами, уверенные в своей непогрешимости. Причина их самоуверенности – малогра ❯❯❯
Я устраняю неточности и разнообразные мелкие ошибки в окончательных, насколько я понимаю, вариантах названий картин и указания их авторов. Это, на мой взгляд, идет альбому только на пользу, т. к. капля дёгтя портит бочку мёда. Все мы, грешные, можем ошибат ❯❯❯
В который раз испытываю только огромную благодарность создателям этого и всех остальных альбомов. Мне 77 лет, и я рад возможности использовать свои знания, опыт и любовь к живописи людям во благо. ❯❯❯
Довольно часто приходится исправлять ошибки переводчиков, мало знающих, но весьма самоуверенных. Если честно, меня поражает отсутствие у них самокритики и безразличие к гостям сайта, которые не обязаны знать иностранные языки и хотят получать только удовол ❯❯❯
Я могу только повториться: окончательное решение о названии картины принимается без настоящего анализа, поэтому, с моей точки зрения, зачастую выбирается не лучшее (более адекватное оригиналу) название. ❯❯❯
Пытаюсь понять, почему правильные переводы названий картин то и дело заменяются неправильными или неточными. Я жёстко проверяю свои варианты перевода названий, используя свою немалую библиотеку, но если сомнения у меня остаются, я оставляю оригинал названи ❯❯❯
Я снова вижу, что то и дело без промедления правильный перевод заменяется на неправильный. Понимаю, что у редактора нет необходимой литературы, чтобы проверить самого себя. Всё это довольно печально, но фактом является глас вопиющего в пустыне. ❯❯❯
За годы контакта с этим сайтом я убедился в том, что по мере возможности вы выбираете вариант перевода названия картины, предложенный СВОИМ, а не чужим. Уровень и качество перевода для вас второстепенны, т. к. ЧУЖОЙ всегда, как вы считаете, опасен. ❯❯❯
В данном случае, „знакомит“ более предпочтительно. Глагол в русском названии лучше, чем причастие. А „русской армии“ в оригинале же нет, там именно казаки, почему предлагаете так изменить? ❯❯❯
Я не думаю, а скорблю о том, что мой сизифов труд с тщательной выверкой названий, имен и фамилий будет проигнорирован неким чистильщиком, который знает только одно – он должен вернуть исходное написание имен, фамилий и названий, т. к. никому верить нельзя. ❯❯❯
Видимо написание без дефиса устарело:
https://g.co/kgs/DCBi8s
https://ru.wikipedia.org/wiki/Мария-Антуанетта
сегодняшние источники сходятся на дефисе.
Или стоит всё-таки доверять советскому словарю? Тогда почему. ❯❯❯
Я уже сказал все, что можно сказать, никого не обидев. А то, что может задеть или обидеть, говорить не имеет смысла. Что есть, то есть и за это спасибо. ❯❯❯
Слишком рано, чтобы успели накопиться нехорошие мысли. Принцип работы сайта таков: доверять можно только своим, чужие обязательно нагадят. Но из-за отсутствия жестких адекватных критериев правильности неизбежны время от времени ошибки. Мой подход таков: пр ❯❯❯
Без помощи соответствующих книг, справочников и альбомов трудно или невозможно правильно переводить имена авторов и названия картин с учетом языковых и фактологических особенностей. Работа в этом сайте не игра, а серьезный и ответственный труд. ❯❯❯
Тех, кто создал этот прекрасный сайт, мало интересует правильность перевода названий картин. Они не располагают литературой и альбомами, которые расширили бы их кругозор, и поэтому они склонны доверять только своим, а всем чужакам вроде меня (который собак ❯❯❯
А если Жан-Пьер или Жан-Батист? С дефисом это двойное имя, без - два имени. В оригинале у Пьера-Дени дефис есть.
http://forum.gramota.ru/viewtopic.php?f=15&t=5623 ❯❯❯
BEMERKUNGEN: 63 Ответы
Прекрасный подарок на Новый год! Спасибо Gallerix, будет чем заняться в выходные.
Хорошая подборка. Но все же интересно, альбом будет пополняться другими репродукциями, так как тут представлена, все-таки, не вся коллекция Версаля?
Альбом бесподобный! Батальная живопись превосходная:великие мастера, прекрасная живопись, огромные холсты! Спасибо вам!
Замечание по поводу названия альбома. Версальский дворец находится не в Париже, а в Версале.
Как сказать, как сказать. Ныне Версаль считается пригородом Парижа.
Sie können nicht kommentieren Warum?