Teacher Bubus: a comedy. (Shlepyanov I.) Soviet Posters (1917-1941)
Diese Seite existiert aufgrund von Werbeeinnahmen.
Adblock bitte ausschalten!
Adblock bitte ausschalten!
Soviet Posters – Teacher Bubus: a comedy. (Shlepyanov I.)
На эту операцию может потребоваться несколько секунд.
Информация появится в новом окне,
если открытие новых окон не запрещено в настройках вашего браузера.
Для работы с коллекциями – пожалуйста, войдите в аккаунт (in einem neuen fenster öffnen).
Поделиться ссылкой в соцсетях:
Sie können nicht kommentieren Warum?
Im Zentrum der Aufmerksamkeit steht der große, wiederholte Schriftzug БУБУ. Diese ungewöhnliche Typografie, die an eine Art spielerische, fast karikative Darstellung erinnert, ist offensichtlich der Titel des Stücks, und ihre zentrale Positionierung signalisiert die Wichtigkeit des Themas. Unterhalb dieser zentralen Bezeichnung findet sich die Angabe УЧИТЕЛЬ (Lehrer), was eine zusätzliche Information zum Titel liefert und auf den Inhalt des Stücks hinweist.
Die Namen der Mitwirkenden sind in zwei vertikalen Spalten angeordnet. Die Namen sind in unterschiedlichen Schriftgrößen dargestellt, was vermutlich die Bedeutung ihrer Rollen widerspiegelt. Die Auflistung der Namen vermittelt ein Gefühl von Professionalität und lässt auf eine umfangreiche Besetzung schließen.
Oben ist der Name des Theaters ВС. Мейерхольд АА angebracht, begleitet von der Adresse und den Aufführungsterminen: 29., 30. und 31. Januar. Diese Angaben sind klar und prägnant, um dem Betrachter die notwendigen Informationen für den Besuch der Aufführung zu geben.
Der Name des Autors, Alexander Faiko, sowie der Ausstellungsgestalter und Grafiker, I. Shlepanov, sind ebenfalls prominent platziert, was auf die künstlerische Bedeutung des Plakats hinweist.
Die Gestaltung des Plakates wirkt dynamisch und auffällig. Durch die Verwendung von starken Kontrasten und die ungewöhnliche Typografie versucht der Entwerper, die Aufmerksamkeit des Betrachters zu gewinnen und ihn zum Besuch der Aufführung zu animieren. Der Eindruck ist einer von avantgardistischem Design, das sich von konventionellen Werbemethoden abhebt. Die Verwendung von kyrillischen Schriftzeichen deutet zudem auf den Kontext der russischen Theaterlandschaft der Zeit hin.
Unterhalb des zentralen Schriftzuges befindet sich eine kleinere Schrift, die auf die Kostbarkeit der Eintrittskarten hinweist (В 3-х актах). Der Text am unteren Rand gibt Auskunft über den Beginn der Aufführung und den Verkauf der Karten.
Insgesamt vermittelt das Plakat einen Eindruck von einer ungewöhnlichen, möglicherweise satirischen oder komödiantischen Theatervorstellung, die durch ein innovatives und auffälliges Design beworben wird.