Rubens Head Of Medusa Peter Paul Rubens (1577-1640)
Peter Paul Rubens – Rubens Head Of Medusa
Attribution bearbeiten
Laden Sie in voller Größe: 4200×2403 px (3,1 Mb)
Maler: Peter Paul Rubens
Rubens malte den Kopf der Medusa in Öl auf Holz. Was Rubens selbst betrifft, so wird er als flämischer Maler bezeichnet, obwohl er in Wirklichkeit der größte Vertreter der gesamten europäischen Malerei ist, und wenn man sich das betreffende Werk anschaut, kann man das nur schwer bestreiten. In diesem Gemälde, das ganz klar als Identität angesehen wird und an das Genie des Pinselmeisters grenzt, konnte der Künstler das Beste seiner Vorgänger aufnehmen und in diesem Werk verkörpern.
Beschreibung von Peter Rubens’ Gemälde Jellyfish Head
Rubens malte den Kopf der Medusa in Öl auf Holz. Was Rubens selbst betrifft, so wird er als flämischer Maler bezeichnet, obwohl er in Wirklichkeit der größte Vertreter der gesamten europäischen Malerei ist, und wenn man sich das betreffende Werk anschaut, kann man das nur schwer bestreiten.
In diesem Gemälde, das ganz klar als Identität angesehen wird und an das Genie des Pinselmeisters grenzt, konnte der Künstler das Beste seiner Vorgänger aufnehmen und in diesem Werk verkörpern. Muss man sagen, dass dieses Bild eine Kombination verschiedener Stile ist, die zu gegebener Zeit von einigen Meistern der Renaissance-Epoche verwendet wurden?
Unmittelbar auf dem Bild kann man trotz der Tragik der Situation die Färbung des Lebens und einen gewissen Ekel vor dem abgetrennten Kopf erkennen. Dennoch entbehrt das Gemälde nicht seiner Brillanz und seines Reichtums, der in Verbindung mit den kriechenden Schlingpflanzen und Gliederfüßlern nur schwer zu vermitteln ist.
Das Gemälde ist so lebendig, dass es bei genauer Betrachtung lebendig zu werden scheint, und der Meister ist mit seinem Pinsel wie der Dirigent eines Symphonieorchesters, der dem Betrachter die letzten Sekunden des Lebens des vom Körper abgetrennten Kopfes vorspielt. Zu diesem Zeitpunkt kann man nicht umhin, die Farben und die Kraft der gemalten Figuren in dieser ganzen dramatischen Inszenierung zu bemerken.
Trotz der Realität und der Klarheit des gesamten Motivs gibt es viel zu bedenken. Die Plastizität der gezeichneten Formen ist besonders hervorzuheben, und es ist erstaunlich, wie perfekt der Meister die Kunst von Licht und Schatten beherrscht und sie in diesem Bild erfolgreich anwendet. Trotz des Sujets geht es dem Meister also nicht um eine akademische Malerei, sondern um eine eingehende Untersuchung der Natur selbst, sei es der schöne Engel oder der abgetrennte Kopf von Gargon.
Adblock bitte ausschalten!
Кому понравилось
Пожалуйста, подождите
На эту операцию может потребоваться несколько секунд.
Информация появится в новом окне,
если открытие новых окон не запрещено в настройках вашего браузера.
Sie müssen sich anmelden
Для работы с коллекциями – пожалуйста, войдите в аккаунт (in einem neuen fenster öffnen).
BEMERKUNGEN: 1 Ответы
ЩИТ ПЕРСЕЯ
Взгляд опасности для вас незрим,
Отразить опасность вам по силам?
…только верой дышит пилигрим,
Со смиреньем двигаясь к святыням.
Щит Персея – яркий блеск его!
Взгляд Медузы сам в себе утонет.
Человек всё время опыт копит,
Часто и не зная для чего.
Щит Персея – миф. Но принцип – дюж.
Пользуйся, опасность отражая,
Боковое зрение к тому ж
Тренировкой верной укрепляя.
…пилигримы выше – по делам –
Будничности. Это очевидно.
Мы живём – угодны ль небесам?
Но живём, хоть действия постыдны.
Поглядеть в опасность прямо ты
Не сумеешь – сил едва ль достанет.
Если б код незримой высоты
Раздобыть, какая сердце манит.
…что зарезать могут пацаны
Деда ради денег – нам известно.
Что людей сажают без вины –
Не щекочет нервы – больно пресно.
Зло посеяв, пожинаем зло.
Что же отражает щит Персея?
Прежде чем появится тепло,
Заблистать должна тепла идея.
Прежде чем явилась жизнь сама
Слово жизни было тайной Бога.
Есть, увы, сводящая с ума
В темноту ведущая дорога.
Плесень с гнилью не отменят свет.
Косвенно – не значит нереально.
Из того, что искажён сюжет
Жизни ныне суммой страшных черт
Следует, что зло весьма банально,
Но не вытекает – жизни нет
Чистой, ясной, без провалов тёмных.
Хоть на протяженье тысяч лет
Путь людской из очень уж неровных.
Sie können nicht kommentieren Warum?