Dirck van Baburen (c.1595-1624) – The washing of feet of Christ Part 1
Diese Seite existiert aufgrund von Werbeeinnahmen.
Adblock bitte ausschalten!
Adblock bitte ausschalten!
Part 1 – Dirck van Baburen (c.1595-1624) - The washing of feet of Christ
На эту операцию может потребоваться несколько секунд.
Информация появится в новом окне,
если открытие новых окон не запрещено в настройках вашего браузера.
Для работы с коллекциями – пожалуйста, войдите в аккаунт (in einem neuen fenster öffnen).
Поделиться ссылкой в соцсетях:
BEMERKUNGEN: 1 Ответы
Что толкает некоторых переводчиков на выдумки? Пример: фамилия Baburen (Бабурен) прочитывается как Бабюрен. Далее отчего да почему предлог VAN воспринимается как имя, которое нужно склонять? У этих молодцов отсутствует самокритика. Ее заменяет апломб МЫ САМИ С УСАМИ. Это причина многочисленных ошибок, требующих исправления.
Sie können nicht kommentieren Warum?
Vielleicht ist ein Gemälde mit einer Gruppe von Menschen, die vor einem Mann stehen, der seine Hand auf den Fuß eines anderen Mannes legt, der vor ihm kniet.